Sözlerin en doğrusu Allah'ın kelamı, yolların en hayırlısı Muhammed Aleyhisselam'ın yoludur. Dinde her sonradan çıkarılan şey bidattir.Her bidat sapıklıktır ve her sapıklık da cehennemdedir (Muslim no: 867)

Duâ

Duâ

24 Mayıs 2024 Cuma

Gayri Menkul Satışı Hakkında

 

الاختيار في بيع العقار

El-İhtiyar Fi Bey’il-Akar

GAYRİMENKUL SATMAK KONUSUNDA TERCİH EDİLEN GÖRÜŞ

İmam Allame Cemaluddin Ebu’l-Mehasin Yusuf b. Hasen b. Ahmed b. Abdilhadi el-Umeri el-Makdisi ed-Dimeşki el-Hanbeli Rahimehullah (v. 909)

Tercüme ve Tahriç: Ebu Muaz Seyfullah el-Çubukabadî

Tercümeye esas alınan baskı: Dr. Abdurrauf b. Muhammed b. Ahmed el-Kemali tahkikiyle 1428 (2007) yılında Daru’l-Beşairi’l-İslamiyye baskısı


Müellifin Takdimi

بسم الله الرحمن الرحيم وهو حسبي الحمد لله رب العالمين وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم

Rahman ve Rahim Allah’ın adıyla. O bana yeter! Hamd âlemlerin rabbi Allah’adır. Allah’ın salat ve selamı efendimiz Muhammed’e, âline ve ashabının üzerine olsun.

Huzeyfe Radıyallahu anh Hadisi

أَخْبَرَنَا جماعة من شيوخنا أَخْبَرَنَا ابن المحب أَخْبَرَنَا المزي أَخْبَرَنَا ابن الدرجي أَخْبَرَنَا أَبُو المجد الثقفي أَخْبَرَنَا أَبُو عبد الله الجلال أَخْبَرَنَا أَبُو الفضل الرازي أَخْبَرَنَا أَبُو القاسم الرازي أَخْبَرَنَا أَبُو بكر الروياني حَدَّثَنَا محمد بن بشار حَدَّثَنَا سلم بن قُتَيْبَة حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بن حُذَيْفَة عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال مَنْ بَاعَ دَارًا لَمْ يَشْتَرِ مكانها ‌دَارًا ‌لَمْ ‌يُبَارَكْ ‌لَهُ

1- Huzeyfe radıyallahu anh’den; Nebî sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

Kim bir ev satar da onun yerine başka bir ev satın almazsa ona bereketli olmaz.”[1]

İmran b. Husayn Radıyallahu anhuma Hadisi

وبه إلى الروياني حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ بْنِ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ يَعْلَى قَاضِي الْبَصْرَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ ‌بَاعَ ‌عُقْدَةً مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ صَبَّ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ الْمَالِ تَلَفًا

2- İmran b. Husayn radıyallahu anhuma’dan: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem buyurdu ki:

Kim ihtiyaç olmaksızın gayrimenkulünü satarsa Allah o mala telef verir.”[2]

وبه إلى الروياني حَدَّثَنَا خَازِمُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ حدثنا بَشِيرُ بْنُ سُرَيْجٍ الْبَزَّازُ حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ الْجَعْدِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ يَعْلَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ عَبْدٍ يَبِيعُ تَالِدًا إِلَّا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِ تَالِفًا قَالَ أَبُو الْحَسَنِ خَازِمُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ التَّالدُ أَنْ يَبِيعَ دَارَهُ وَعَقَارَهُ

3- İmran b. Husayn radıyallahu anhuma’dan: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem buyurdu ki:

Evini satan hiçbir kul yoktur ki Allah ona telef musallat etmesin.”[3]

Ravi Ebu’l-Hasen Hazim b. Yahya el-Hulvani dedi ki: “Hadiste geçen “tâlid” kelimesi evini ve arsasını satan kimse demektir.”

وبه إلى الروياني حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ أَنَّ يَعْلَى بْنَ سُهَيْلٍ مَرَّ بِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَقَالَ لَهُ يَا يَعْلَى أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ بِعْتَ دَارَكَ بِمِائَةِ أَلْفٍ؟ قَالَ بَلَى قَدْ بِعْتُهَا بِمِائَةِ أَلْفٍ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‌مَنْ ‌بَاعَ ‌عُقْدَةَ مَالٍ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهَا تَالِفًا يُتْلِفُهَا

4- Ebu’l-Melih el-Huzeli, kabilesinden birinden rivayet ediyor: “Ya’la b. Suheyl, İmran b. Husayn radıyallahu anhuma’ya uğradı, İmran dedi ki:

“Ey Ya’la! Bana senin evini yüz bine sattığın haber verilmedi mi?” O da: “Evet” dedi. İmran radıyallahu anh dedi ki: “Ben Nebî sallallahu aleyhi ve sellem’in şöyle buyurduğunu işittim:

Kim gayrimenkulünü satarsa Allah onu telef edecek bir telef edici musallat eder.[4]

أَخْبَرَنَا جماعة من شيوخنا أَخْبَرَنَا ابن المحب أَخْبَرَنَا القاضي سليمان أَخْبَرَنَا الحافظ ضياء الدين أَخْبَرَنَا أبو المظفر السمعاني أَخْبَرَنَا أبو القاسم وأبو عبد الرحمن أبناء الحسن الكاتب قالا أَخْبَرَنَا أبو بكر الشيرازي أَخْبَرَنَا السيد أبو منصور أَخْبَرَنَا أبو بكر بن أبي دارم حَدَّثَنَا إبراهيم بن أحمد المروزي حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ يَعْلَى قَاضِي الْبَصْرَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ بَاعَ عقاره مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ صَبَّ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ الْمَالِ تَلَفًا

5- İmran b. Husayn radıyallahu anhuma’dan: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem buyurdu ki:

Kim ihtiyaç olmadığı halde gayrimenkulünü satarsa Allah o mala telef verir.”[5]

Amr b. Hureys Radıyallahu anh Hadisi

أَخْبَرَنَا جماعة من شيوخنا أَخْبَرَنَا ابن المحب أَخْبَرَنَا المزي أَخْبَرَنَا أبو العز الشيباني أَخْبَرَنَا سليمان بن محمد أَخْبَرَنَا أبو القاسم بن السمرقندي أَخْبَرَنَا أبو القاسم بن الجلال أَخْبَرَنَا أبو القاسم الصيدلاني أَخْبَرَنَا أبو محمد الكاتب أَخْبَرَنَا أبو سعيد الأشج حَدَّثَنَا عُقبَة بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا الصَّبَّاح حدثني خَالِد بْنِ أَبِي أُميَّة عن أبي عبيدة بن حذيفة عن أبيه عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيث قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مَنْ بَاعَ دَارًا ثُمَّ لَمْ يَجْعَلْ ثَمَنَهَا فِي مِثْلِهَا لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فيها

6- Amr b. Hureys radıyallahu anh’den: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

Kim bir ev satar da bedelini bunun misline yatırmazsa o kimse, aldığı bedelde bereket bulamaz.”[6]

Said b. Zeyd Radıyallahu anh Hadisi

أَخْبَرَنَا جدي أَخْبَرَنَا الصلاح بن أبي عمر أَخْبَرَنَا الفخر ابن البخاري أَخْبَرَنَا حنبل أَخْبَرَنَا ابن الحصين أَخْبَرَنَا ابن المذهب أَخْبَرَنَا أبو بكر القطيعي أَخْبَرَنَا عبد الله ابن الإمام أحمد حدثني أبي حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَقَاسَمْتُ أَخِي فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُبَارَكُ فِي ثَمَنِ أَرْضٍ وَلا دَارٍ لَا يُجْعَلُ فِي ثمن أَرْضٍ وَلا دَارٍ

7- Amr b. Hureys radıyallahu anh dedi ki: “Medine’ye geldim ve kardeşime malımı paylaştırdım. Said b. Zeyd radıyallahu anh dedi ki:

“Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

Bir arazi veya bir evin bedelini yine bir araziye veya eve koymayan bereket bulamaz.”[7]

Fasıl

وهذا الأمر مستقرٌ عند الناس مشاهدٌ لهم بالعقل تنطق به ألسنتهم من يعرف الحديث ومن لم يعرفه مجربٌ عندهم وقد جربته أنا أيضاً ورأيت صحته فينبغي للعاقل أن يحرص جهده في ترك بيع العقار ما دام مستغنياً عن ثمنه

Bu mesele insanlar arasında karar bulmuş, akıl ile şahit olunan bir konudur. Hadisi bilen ya da bilmeyen insanlar tecrübeleri sebebiyle bunu dillendirirler.

Ben de bunu tecrübe ettim ve doğruluğunu gördüm. Akıl sahibinin ücretine ihtiyacı olmadığı sürece akarını (gayrimenkulünü) satmayı terk etme konusunda hırs göstermesi gerekir.

Fasıl

وينبغي له إذا باع عقاراً وليس ثم ضرورةٌ داعية إلى ثمنه إما لرداءته وإما لحصول ضرر منه وإما لتعطيل نفعه أن يبادر بثمنه ويشتري به غيره من العقار ما يعود منه النفع ولو كان أقل من ذلك كما ورد الحديث بذلك

Yine kötü niyetinden dolayı, bir zarardan dolayı ya da ondan faydalanaması sebebiyle, zaruri bir ihtiyacı olmadığı halde gayrimenkulünü satarsa hemen, değeri daha düşük olsa dahi, hadiste geçtiği gibi faydalanabileceği başka bir gayrimenkul satın alması gerekir. 

Gayrimenkulü Satmanın Meşru Olduğu Konular

وإذا دعت ضرورةٌ إلى بيع العقار نظر في المصلحة في ذلك فإنه يباع لأمور متعددة وليس هو من الأمور المكروهة

Gayrimenkulünü satmaya bir zaruret ortaya çıkarsa bundaki maslahata bakar. Zira sayılacak olan şu konularda gayri menkülünü satması çirkin değildir:

من ذلك لقضاء الدين فإن بيعه في قضاء الدين لا بأس به

1- Borç ödemek için gayrimenkulü satmak böyledir. Zira borç ödemek için gayrimenkulü satmakta sakınca yoktur.

ومن ذلك للحج الواجب فإنه لا بأس به ومن فضل الله يخلف له ما هو خير منه

2- Farz olan haccı eda etmek için gayrimenkulü satmakta da bir sakınca yoktur. Allah lütfuyla ona bundan daha hayırlısını bahşedecektir.

ومن ذلك في التزويج فإنه لا بأس به في ذلك لتزويج النفس والأولاد

3- Evlilik için gayrimenkulü satmakta sakınca yoktur. Kişi, kendisi ve çocuklarının evliliği için gayrimenkulünü satabilir.

ومن ذلك النفقة على النفس والعيال إذا لم يجد غيره

4- Kişi kendisinin ve ailesinin nafakasını karşılayacak başka bir yol bulamazsa gayrimenkulünü satabilir.

وكثير من الجهال يبيع العقار ليتجر بثمنه!! وقد رأيت ذلك من أسرعه ذهاباً وانمحاقاً ولا يقيم في أيديهم غالباً بل ينبغي للإنسان أن يتخذ العقار وما تحصل منه من ريعه جعله في عقار آخر فإن ذلك يكثره وينميه ويزيد في الرزق والخير الدنيوي والحديث يدل عليه وقد شاهدنا ذلك فقد كان عبد الهادي الأرموي يفعل ذلك فصار له به دنيا متسعة

Cahillerden birçok kimse parasıyla ticaret yapmak için gayrimenkulünü satıyor! Nitekim böyle yapanların derhal zarara uğradıklarını, mallarının yok olduğunu, genelde ellerinde bir şey kalmadığını gördüm.

Hatta insanın gayrimenkul edinip, onun getirdiği gelirle başka bir gayrimenkul daha alması gerekir. Zira bu, onun bereketini çoğaltır, rızkı ve dünyevi hayrı artırır. Hadis de buna delalet etmektedir. Nitekim biz buna şahit olduk. Abdulhadi el-Urmevî böyle yapardı ve bu sayede dünyevî bolluğa kavuşmuştur.

ومن أحسن ما يحكى في هذا الباب أن ست الشام التي بنت الشامية حين أرادت بناءها اشترت العقار أولاً الذي أرادت وقفه عليها وجعلت تبني من ريعه المتحصل منه المدرسة وأما الست خاتون التي بنت الصاحبة وضعت يدها أولاً في بناء المدرسة قبل شراء الوقف فما فضل معها من المال لشراء الوقف غير القليل فلهذا صار وقف الشامية أكثر وأغزر وأتم من وقف الصاحبة بحسن النظر والتدبير

Bu konuda anlatılan en güzel kıssalardan biri şudur: Şamiyye vakfını bina eden Sittu’ş-Şam[8] onu bina etmek istediği zaman önce vakfetmek istediği arsasını satın aldı, onun gelirinden elde ettiği kazançla da medreseyi yaptırdı. Es-Sahibe vakfını bina eden Sittu Hatun[9] ise vakfedeceği yeri satın almadan önce medrese binasına katkıda bulundu. Malından artanıyla da vakıf arazisini hiç de ucuz olmayacak fiyata satın aldı. Böylece Şamiyye vakfı, dikkatli düşünce ve tedbir sebebiyle Sahibe vakfından daha kazançlı ve bereketli oldu.

والله الموفق وعليه التكلان وهو حسبنا ونعم الوكيل والحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم وفرغ منه واضعه يوسف بن حسن بن عبد الهادي يوم الخميس رابع عشر شهر ربيعٍ الآخر سنة تسع وثمانين وثمان مئة والحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم

Başarılı kılacak olan Allah’tır. O’na tevekkül edilir. O bize yeter ve O ne güzel vekildir. Hamd yalnız Allah’adır. Allah’ın salat ve selamı efendimiz Muhammed’e, âline ve ashabının üzerine olsun.

Yusuf b. Hasen b. Abdilhadi’nin yazdığı bu risale 14 Rebiu’l-âhir 889 Perşembe günü bitmiştir. Hamd yalnız Allah’adır. Allah’ın salat ve selamı efendimiz Muhammed’e, âlinin ve ashabının üzerine olsun.

Mütercimin İlavesi: Konuyla İlgili Diğer Rivayetler

Ebu Zerr Radıyallahu anh Hadisi

8- Taberânî Mu'cemu'l-Evsat’da dedi ki:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ تَمِيمِ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي تَمِيمُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنِي الْمُنْتَصِرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ بَاعَ دَارًا لَمْ يَسْتَخْلِفْ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِي ثَمَنِهَا

Ebu Zerr radıyallahu anh’den: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

Kim bir ev satar da onun yerine (başka bir ev) almazsa ücretinde bereket göremez.”[10]

Ma’kil b. Yesar Radıyallahu anh Hadisi

9- El-Elbani şöyle dedi: Taberânî Mu'cemu'l-Evsat’ta (1/143) dedi ki:

عن علي بن عثمان اللاحقي حَدَّثَنَا حفص بن أبي حرب بن أبي الأسود الديلي حَدَّثَنَا محمد بن أبي المليح الهذلي عن عبد الله بن يعلى الليثي قاضي البصرة أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ بَاعَ دَارًا بِمِائَةِ أَلْفٍ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ عُقْرَةً مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ بَعَثَ اللَّهُ تَالِفًا يُتْلِفُهَا

Muhammed b. Ebi’l-Melih el-Huzeli rahimehullah’tan: “Basra kadısı Abdullah b. Ya’la el-Leysî dedi ki:

“Ma’kıl b. Yesar radıyallahu anh yüz bine bir ev sattı ve dedi ki: “Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem’i şöyle buyururken işittim:

Kim ihtiyacı olmadığı halde gayrimenkul satarsa Allah onu telef edecek bir telef edici gönderir.”[11]

Doğrusu bu rivayette hata vardır. Bu hadisin aslı şöyledir:

10- Ya’kub b. Sufyan el-Fesevi dedi ki:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ أَبُو سَلَمَةَ اللَّيْثِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أبِي أَيُّوبُ بْنُ عِيَاضٍ أن مُحَمَّدَ بْنَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيُّ مر على عبد الملك بن يعلى الليثي وهو قاضي البصرة يومئذ وقد باع دارًا له فَقَالَ ما هذه الجماعة التي أرى؟ قَالَوا القاضي باع داره فنوزل عن دابته ثم نزل فقَالَ أصلحك الله فَقَالَ بعت دارك قَالَ نعم قَالَ من حاجة؟ قَالَ لا ولكن أعطيت بها ثمنها فبعتها قَالَ وما بلغك هذا الحديث عن رَسُول الله صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ رَسُول الله صلى الله عليه وسلم ‌مَنْ ‌بَاعَ ‌عُقْدَةً مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ صَبَّ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ الْمَالِ تالفًا أو قَالَ تَلَفًا فقام إلى أصحابه فاستقالهم فأقالوه

Eyyub b. Iyad el-Leysi rahimehullah’tan: “Muhammed b. İmran b. Husayn el-Huzai, o günlerde Basra kadısı olan Abdulmelik b. Ya’la el-Leysi’ye uğradı. Kadı evini satıyordu. Dedi ki:

“Bu gördüğüm cemaat nedir?” Dediler ki: “Kadı evini satıyor.” Bunun üzerine bineğinden indi ve dedi ki:

“Allah seni ıslah etsin! Evini mi satıyorsun?” O da: “Evet” dedi. “Bir ihtiyaçtan dolayı mı?” dedi. Kadı: “Hayır, lakin ücreti verildi ve ben de satıyorum.” Muhammed b. İmran dedi ki:

“Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem’in şu hadisi sana ulaşmadı mı? Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurmuştur:

Kim gayrimenkulünü bir ihtiyaç olmaksızın satarsa Allah o mala telef edici gönderir.” Bunun üzerine kadı kalktı, arkadaşlarından bu alışverişi iptal etmelerini istedi, onlar da iptal ettiler.”[12]

11- Muhammed b. Halef Veki, Ahbaru Kudat’ta dedi ki:

حَدَّثَنَاه أَحْمَد بْن منصور الرمادي قال حَدَّثَنَا يونس بْن مُحَمَّد قال حَدَّثَنَا جعفر بْن أبي حرب الديلي قال حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن أبي المليح عَنْ عَبْدِ الملك بْن يعلى الليثي قاضي البصرة قال جاء رجل من آل معقل بْن يسار فاستفتاني في بيع دار باعها بمائة ألف فَقَالَ لَهُ عَبْد الملك ابن يعلى بلغني عَن نبي الله صلى الله عليه قال أيما إنسان باع عقدة من غير حاجة بعث الله عليه تالفاً يتلفها فرد المال وارتد الدار

“Basra kadısı Abdulmelik b. Ya’la el-Leysî dedi ki: “Ma’kil b. Yesar radıyallahu anh’ın ailesinden bir adam geldi ve bana evini yüz bine satmak konusunda fetva sordu.” Abdulmelik b. Ya’la dedi ki: “Bana Nebî sallallahu aleyhi ve sellem’in şöyle buyurduğu ulaştı:

Herhangi bir kimse ihtiyacı olmadığı halde gayrimenkulünü satarsa Allah onu telef edecek bir telef edici gönderir.” Bunun üzerine adam malı iade edip evi geri aldı.”[13]

Görüldüğü üzere bu hadisin Ma’kil b. Yesar radıyallahu anh’e dayandırılması bir hatadır.


Said b. Hureys Radıyallahu anh Hadisi

Müellif İbn Abdilhadi’nin Said b. Zeyd radıyallahu anh’den zikrettiği hadis aslında, Amr b. Hureys radıyallahu anh’ın, kardeşi Said b. Hureys radıyallahu anh’den rivayeti olarak gelmiştir. Nitekim dipnotta bu hatanın Kays b. er-Rebi’den kaynaklandığına işaret edilmişti.

12- İbn Ebî Şeybe Musned’de şöyle demiştir:

قَالَ وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‌مَنْ ‌بَاعَ ‌دَارًا أَوْ عَقَارًا فَلَمْ يَجْعَلْهُ فِي مِثْلِهِ كَانَ قَمِنٌ أَلَا يُبَارَكَ لَهُ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَخِيهِ سَعِيدِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنِ النَّبِيِّ عليه السلام بِنَحْوِهِ

Said b. Hureys radıyallahu anh’den: Nebî sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

Kim bir ev veya gayrimenkul satar da parasını aynısına yatırmazsa bereket göremez.”[14]

13- Ebu Ya’la şöyle demiştir:

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْجُشَمِيُّ حَدَّثَنَا عَفِيفُ بْنُ سَالِمٍ الْمَوْصِلِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ بِعْتُ دَارًا لِي وَأَرْضًا بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ لِي أَخِي سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ اسْتَعِفَّ عَنْهَا مَا اسْتَطَعْتَ وَلَا تُنْفِقَنَّ مِنْهَا شَيْئًا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ بَاعَ دَارًا أَوْ عَقَارًا فَإِنَّهُ قَمِنٌ أَنْ لَا يُبَارَكَ لَهُ فِيهِ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ فِي مِثْلِهِ قَالَ عَمْرٌو فَاشْتَرَيْتُ بِبَعْضِ ثَمَنِهَا دَارِي هَذِهِ يعَنْي دَارَ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ

Amr b. Hureys radıyallahu anh dedi ki: “Medine’de bir evimi veya arazimi satmıştım. Kardeşim Said b. Hureys bana dedi ki:

“Gücün yettiği sürece bunu yapma, onun parasından bir şey harcama. Zira ben Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem’i şöyle buyururken işittim:

Kim bir ev veya gayrimenkul satar da parasını aynı şekilde (ev veya gayrimenkul satın almak) için yatırmazsa bereket göremez.” Amr b. Hureys radıyallahu anh dedi ki:

“Bunun üzerine aldığım ücretin bir kısmıyla şu evimi satın aldım.”[15]

Ebu Umame Radıyallahu anh Hadisi

14- İbn Adiy el-Kamil Fi’d-Duafa’da şöyle rivayet etmiştir:

حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ الْمَنْبَجِيُّ حَدَّثَنا يَحْيى بْنُ مُحَمد بْنِ حُرَيْشٍ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنا إِبْرَاهِيمُ بن حيان بن حكيم بن علقمة بن سعد بن معاذ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ بُرْدِ بْنِ سَنَانٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَن أَبِي أُمَامَةَ قَال قَال رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‌مَنْ ‌بَاعَ ‌عُقْدَةً مِنْ حَلالٍ ثُمَّ لَمْ يَضَعْ ثَمَنَهَا فِي مِثْلِهَا لَمْ يُبارك لَهُ فِيهَا

Ebu Umame radıyallahu anh’den; Nebî sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

 Kim helalden olan gayrimenkulünü satar da ücretini onun misline yatırmazsa bereket göremez.”[16]

Netice:

Hadisin Huzeyfe, Amr b. Hureys, Said b. Hureys ve İmran b. Husayn radıyallahu anhum’den gelen tarikleri sabit olmuştur. Diğer sahabilerden gelen rivayetler ise zayıf isnadlarla gelmiş olup, metni sabit olmuştur.

15- Sufyan İbn Uyeyne rahimehullah bu hadisi şöyle açıklamıştır:

إِنَّ اللهَ يَقُولُ {وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا} يَقُولُ فَلَمَّا خَرَجَ مِنَ الْبَرَكَةِ ثُمَّ لَمْ يُعِدْهَا فِي مِثْلِهَا لَمْ يُبَارَكْ لَهُ

“Allah Teâlâ şöyle buyurmuştur: “Orada bereketler yarattı ve gıdalar takdir etti…” (Fussilet 10) Bu bereket yerinden çıkarılır da aynı şekilde yerine konulmazsa ondan bereket görülmez.”[17]




[1] Hasen. Buhârî Tarih (8/327) İbn Mace (2491) Tahavi Şerhu Muşkili’l-Asar (3948) Tayalisi (423) Bezzar (7/368) Beyhakî (6/33, 34) İbn Mace ve Tayalisi’nin isnadlarında Yusuf b. Meymun zayıftır. Ancak o bu hadisin rivayetinde tek kalmamıştır. Mutabaat sabit olmuştur. Bkz.: El-Elbani es-Sahiha (5/427 vd. no:2327)

[2] Hasen ligayrihi. Ru’yani Musned (128) İsnadında Muhammed b. İmran b. Husayn meçhuldür. Lakin o tek kalmamıştır.

[3] Hasen ligayrihi. Ru’yan, Musned (129) Tahavi Şerhu Muşkili’l-Asar (3946) Taberânî Mu'cemu'l-Kebîr (18/222) Deylemi (6042) isnadında Bişr b. Şureyh (veya Sureyc) meçhuldür. Lakin diğer tariklerde görüldüğü üzere o tek kalmamıştır.

[4] Hasen ligayrihi. Ahmed (4/445) Dulabi el-Kuna (1523) Ru’yani Musned (144) isnadında ismi belirtilmeyen ravi, diğer rivayetlerden anlaşıldığı üzere; Abdulmelik b. Ya’la el-Leysi’dir ve o sikadır,

[5] Hasen ligayrihi. Muhammed b. Halef Veki Ahbaru Kudat (2/16) Ziyau'l-Makdisi el-Munteka Min Mesmuati Merv (901) Dimyati Tavdihu’l-Muştebeh (2/502)

[6] Hasen ligayrihi. Ebu Said el-Eşec Cüz (30) İsnadında es-Sabbah b. Yahya çok zayıftır. Ancak hadis Amr b. Hureys radıyallahu anh’den birçok tarikten gelmiştir: İbn Mace (2490) Darimi 2667) İbn Ebî Âsım el-Âhâd ve'l-Mesânî (709) Ahmed (3/467, 4/307) Beyhakî (6/34) Mecmau’z-Zevaid (4/111)

[7] Hasen ligayrihi. Ahmed (1/190) isnadında Kays b. er-Rebi saduk olup yaşlanınca hafızası bozulmuştur. El-Elbani rahimehullah dedi ki; “Gördüğün üzere Kays b. er-Rebi, Said b. Hureys radıyallahu anh’ın hadisini Said b. Zeyd’in rivayeti haline getirmiştir. Belki de Kays’ın hafızasının kötülüğü sebebiyle bu zayıflık meydana gelmiştir.” Silsiletu’s-Sahiha (5/429)

[8] Sittu’ş-Şam: el-Hatun bt. Necmiddin Eyyub b. Şadi, Salahuddin Eyyubi’nin kızkardeşidir.

[9] Sittu Hatun: Rebia bt. Eyyub’dur. Salahuddin Eyyubi’nin diğer kızkardeşidir.

[10] Zayıf. Taberânî Mu'cemu'l-Evsat (7108) isnadında meçhul raviler vardır. Bkz.; es-Sahiha (5/430)

[11] Münker. El-Elbani ed-Daife (4577) Heysemi Mecmau’z-Zevaid (6543) ravileri meçhul kimselerdir.

[12] Hasen ligayrihi. Yakub b. Sufyan el-Fesevi Meşiha (63) Muhammed b. Halef Veki Ahbaru Kudat (2/16)

[13] Hasen ligayrihi. Muhammed b. Halef Veki Ahbaru Kudat (2/17)

[14] Hasen ligayrihi. İbn Ebî Şeybe Musned (666, 667) Ahmed (18739) İbn Ebî Âsım el-Âhâd ve'l-Mesânî (709, 710) İsnadında ismail b. İbrahim b. Muhacir zayıftır.

[15] Hasen ligayrihi. Ebu Ya’la (2/605) Taberânî Mu'cemu'l-Kebîr (6/65) İbn Hibban el-Mecruhin (1/122) İsnadında ismail b. İbrahim b. Muhacir zayıftır.

[16] Hasen ligayrihi. İbn Adiy el-Kamil (1/410) İbn Makula el-İkmal (2/313) İsnadında İbrahim b. Hayyan b. Hakim zayıftır. Bkz.: es-Sahiha (5/430)

[17] Beyhakî (6/34)

Meclislerin Keffareti

Meclislerin Keffareti
"Subhâneka'llâhumme ve bihamdik ve eşhedu en lâ ilâhe illâ ente estağfiruke ve etûbu ileyk" (Taberani 10/164, el-Elbânî Sahîhu'l-Câmi (4487)